Portail - Index - FAQ - Rechercher - Membres - Groupes - S’enregistrer - Messages Privés - Connexion
Voir les messages sans réponses
Qui est en ligne?
Qui est en ligne ?

  [ Administrateur ]   [ Modérateur ]
Le record du nombre d’utilisateurs en ligne est de 103 le Mer 22 Juil 2015 - 02:24


 BIENVENUE ET MERCI POUR VOTRE VISITE 
Cliquer ici pour vous inscrire sur votre forum Smile
traduction

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Bienvenue sur le Forum futursenegal Index du Forum ->
FORUMS FUTURSENEGAL
-> Société
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
nilda
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 01:20    Sujet du message: traduction Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
Bonjour


j'aimerais savoir ce que veux dire :

khamnga rek

et
 kou bakh khol leu

merci


Revenir en haut
mister_see
Admin.
Admin.

Hors ligne

Inscrit le: 03 Sep 2005
Messages: 6 506
Genre: Homme
Point(s): 12 398
Moyenne de points: 1,91

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 07:57    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Bonjour NILDA,

On va essayer:
le 1 er: Tu vois ce que je veux dire !?
le 2 éme: Il a un cœur gros comme ça.
______________________________

PortailForumChatDerniers messagesJukebox


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
nilda
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 09:02    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Very Happy merci beaucoup pourtant j'ai un dictionnaire mais ça ne m'aide pas !

bonne journée


Revenir en haut
elpaix
Mod.
Mod.

Hors ligne

Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 18 623
Anniversaire: 10/05
Localisation: Athépédie
Point(s): 31 285
Moyenne de points: 1,68

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 10:51    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Nilda, tu peux t'attacher les services de Madame O. une spécialiste du wolof
______________________________
Athée pied, voilà ma religion.
http://artbank.nelamservices.com
"Seigneur, fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité" C. sourate 26. V. 84


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
gépé
Habitué
Habitué

Hors ligne

Inscrit le: 03 Sep 2014
Messages: 2 449
Point(s): 3 707
Moyenne de points: 1,51

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 11:49    Sujet du message: traduction Répondre en citant

yéyéyéééé ...

Revenir en haut
nilda
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:00    Sujet du message: traduction Répondre en citant

oMerci du précieux conseil.
Je vais bientôt exercer au Sénégal et il faut que je maitrise un minimum la langue.
Bonne semaine


Revenir en haut
Hajj O'
vip
vip

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2005
Messages: 4 060
Point(s): 5 961
Moyenne de points: 1,47

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:09    Sujet du message: traduction Répondre en citant

elpaix a écrit:
Nilda, tu peux t'attacher les services de Hajj O. un spécialiste du wolof


Revenir en haut
Hajj O'
vip
vip

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2005
Messages: 4 060
Point(s): 5 961
Moyenne de points: 1,47

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:10    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Mr. Green Mr. Green

Revenir en haut
For_sirotant_son_café
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:28    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Mais "Hajj O" ak tialky luñ bokk ?
ak kuy "Madame O"


Revenir en haut
Néfertari Méryenmout
Habitué
Habitué

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2013
Messages: 3 268
Genre: Femme
Point(s): 5 112
Moyenne de points: 1,56

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:38    Sujet du message: traduction Répondre en citant

bou si Peuf diapé, lédji nga maitricher wolof_de_la_vallée bi...

Bienvenue à toi Nilda Mr. Green
______________________________
Quand on vit au milieu des roses, on en prend, malgré soi, le parfum


Revenir en haut
elpaix
Mod.
Mod.

Hors ligne

Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 18 623
Anniversaire: 10/05
Localisation: Athépédie
Point(s): 31 285
Moyenne de points: 1,68

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:48    Sujet du message: traduction Répondre en citant

For_sirotant_son_café a écrit:
Mais "Hajj O" ak tialky luñ bokk ?
ak kuy "Madame O"


 imam nak gëj nga fi ! Inèsfer, dor ko alamane bi gaaw !
______________________________
Athée pied, voilà ma religion.
http://artbank.nelamservices.com
"Seigneur, fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité" C. sourate 26. V. 84


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Hajj O'
vip
vip

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2005
Messages: 4 060
Point(s): 5 961
Moyenne de points: 1,47

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:49    Sujet du message: traduction Répondre en citant

Je ne peux pas répondre à la question de For sirotant son café Mr. Green Mr. Green

Revenir en haut
Néfertari Méryenmout
Habitué
Habitué

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2013
Messages: 3 268
Genre: Femme
Point(s): 5 112
Moyenne de points: 1,56

MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 12:53    Sujet du message: traduction Répondre en citant

elpaix a écrit:
 imam nak gëj nga fi ! Inèsfer, dor ko alamane bi gaaw !



Mr. Green kou tole ni imam iskeu sagne nako alamane Elpékhé Embarassed
______________________________
Quand on vit au milieu des roses, on en prend, malgré soi, le parfum


Revenir en haut
For_sirotant_son_café
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Lun 18 Mai 2015 - 13:57    Sujet du message: traduction Répondre en citant

 Lp 


(emoticone "ree" bii de nammoon naa ko) xaaral ma mosaat ko tuuti : 


Revenir en haut
Madame 0
Habitué
Habitué

Hors ligne

Inscrit le: 03 Mai 2010
Messages: 3 461
Anniversaire: 29fevrier
Genre: Femme
Localisation: rue
Point(s): 5 329
Moyenne de points: 1,54

MessagePosté le: Mar 19 Mai 2015 - 13:15    Sujet du message: traduction Répondre en citant

nilda a écrit:

oMerci du précieux conseil.
Je vais bientôt exercer au Sénégal et il faut que je maitrise un minimum la langue.
Bonne semaine

C'est tres dur d'apprendre avec un dico ou sur le tel. Il faut te trouver un prof pour connaitre les bases .


Revenir en haut
elpaix
Mod.
Mod.

Hors ligne

Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 18 623
Anniversaire: 10/05
Localisation: Athépédie
Point(s): 31 285
Moyenne de points: 1,68

MessagePosté le: Mar 19 Mai 2015 - 13:16    Sujet du message: traduction Répondre en citant

For_sirotant_son_café a écrit:
 Lp 


(emoticone "ree" bii de nammoon naa ko) xaaral ma mosaat ko tuuti : 


 bouko diékhal nak bala Inèsfer di mèr
______________________________
Athée pied, voilà ma religion.
http://artbank.nelamservices.com
"Seigneur, fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité" C. sourate 26. V. 84


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
plato
Maître du forum
Maître du forum

Hors ligne

Inscrit le: 12 Nov 2007
Messages: 8 671
Point(s): 14 580
Moyenne de points: 1,68

MessagePosté le: Mer 20 Mai 2015 - 08:24    Sujet du message: traduction Répondre en citant

LOoL
______________________________
ku xeebul sa nguur di buur


Revenir en haut
Néfertari Méryenmout
Habitué
Habitué

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2013
Messages: 3 268
Genre: Femme
Point(s): 5 112
Moyenne de points: 1,56

MessagePosté le: Mer 27 Mai 2015 - 18:37    Sujet du message: traduction Répondre en citant

 Elpékhé smilies khakhatay yi kéy soumako diékha loul batay dotoul diékh... prends
______________________________
Quand on vit au milieu des roses, on en prend, malgré soi, le parfum


Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 22:08    Sujet du message: traduction

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Bienvenue sur le Forum futursenegal Index du Forum ->
FORUMS FUTURSENEGAL
-> Société
Toutes les heures sont au format GMT
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | Créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB
Appalachia Theme © 2002 Droshi's Island
Traduction par : phpBB-fr.com
Designed & images by Kooky